LÆS OM BØGERNE

  BØGER FOR VOKSNE

  True Blood-bøgerne af Charlaine Harris. Forlægget for tv-serien True Blood.

Læs mere

  Abehuset. Ny roman af Sara Gruen, forfatteren til Vand til elefanterne.

Læs mere

  Drømmehjerte. Ny roman af Cecilia Samartin om Cuba før og efter revolutionen.

Læs mere

  Señor Peregrino. Bestsellerroman i latinamerikansk stil af Cecilia Samartin.

Læs mere

  Kvinderne fra Hunting Ridge. Roman om fire kvinder i forstaden af Wendy Walker.

Læs mere

  Slangens Ring. Spændingsroman af Raymond Khoury, forfatteren til Den sidste tempelridder.

Læs mere

  Mellem venner. Romantisk drama af Sandra Steffen.

Læs mere

  BØGER FOR BØRN OG UNGE

  Døden i dine øjne. Spændingsroman af Rachel Ward.

Læs mere

  Mørkets kræfter. Fantasy-trilogi af Kelley Armstrong.

Læs mere

  Laura Browns CO2-dagbog 2015. Ungdomsbog af Saci Lloyd.

Læs mere

  Brølet. Science fiction-fortælling af Emma Clayton.

Læs mere

  Sværdets søstre. Spændingsmættet samurai-serie af Maya Snow.

Læs mere

  De Ædle Krigere. Fantasy-trilogi af William Nicholson.

Læs mere

  Halvmåne på sagen. Krimi for børn af Eoin Colfer, kendt for Artemis Fowl.

Læs mere

  Darren Shan-sagaen. Vampyrserie for større børn.

Læs mere

  FAGBØGER

  Kun hvis du har lyst. Rystende selvbiografi om pædofili.

Læs mere

  Præsidentens mand. Dansk-amerikaner var Kennedys rådgiver.

Læs mere

  Obama A/S. Ledelsesinspiration fra en vinder.

Læs mere

  Akademisk litteratur om medievidenskab, sociologi, diskursteori, sygepleje m.m.

Læs mere



OVERSÆTTELSER


Jeg har arbejdet professionelt med oversættelse af bøger siden 2001, hvor jeg begyndte med fagbøger for Hans Reitzels Forlag, især inden for sociologi og medievidenskab. I dag oversætter jeg også skønlitteratur, såvel børne- og ungdomsbøger (især fantasy) som voksenlitteratur (spændingslitteratur og dramaer).

Ud over bøgerne har jeg lavet mange mindre opgaver, såsom bidrag til antologier. Jeg har også oversat science fiction-noveller og kortromaner.

Jeg oversætter fra engelsk, de skandinaviske sprog og latin. Andre sprog kan komme på tale ved specifikke opgaver. I særlige tilfælde oversætter jeg også til engelsk, f.eks. videnskabelige artikler.

På disse sider kan man læse mere om de enkelte bøger.

Jeg har oversat/oversætter for:
Hans Reitzels Forlag * Haase & Søns Forlag * Sesam/Carlsen * Cicero * Lindhardt og Ringhof (tidl. Aschehoug) * Høst & Søn * Science Fiction Cirklen * Gads Forlag * Munksgaard * Politikens Forlag * Bazar Forlag * Dansk Psykologisk Forlag * ForskerForum * Rosenkilde & Bahnhof

''Stig er en oversætter, som enhver forlægger drømmer om: Han er god, han er hurtig, han er fantastisk fleksibel.''
- Forlagschef Susanne Svendsen, Gads Forlag


Copyright ©2007 Stig W. Jørgensen